U staklu vagona
*
za kiše nam navrate puževi
uspinjuć se do samih vrhova stabljika
kao rijetki stanovnici sreće
u kući i oko nje
sve tad izgleda
kao da će niotkuda započeti vjetar
duše malih puževa
bez obzira na našu pažnju
tako dobrohotno krckaju pod stopalima
*
400 km od splita do rijeke
prolaziš u jednoj noći
u ogulinu je i ljeti zima
noću čekaonica ne radi
kad sretnemo se
razgovaramo otvorenih ruku
u šakama ne stišćemo ni kruh ni bijes
nije nam to usput
u rastanku netko od pripitih dječaka
baca kapu na krov vagona
čekamo da sve skupa krene
da se vlak i kapa odvoje
svijet oko nas šuti
*
darini sanja krijesnice u kiši
darini je sa krajnjeg juga svega
coritibe
doplutala ovdje
u našem malom domu miješaju se jezici
u našem malom domu
riječima
grijemo si lica
ko posljednja stvorenja na zemlji
uz zadnju bocu votke
jedno drugom
sričemo imena
vagalumi krijesnice
mala svijetla bića
svejednako svijetle
*
dvadeset kila stvari treba prenijeti
s ovoga na drugi svijet
takva su pravila zračnih terminala
stroga jasna nepromjenjiva
dvadeset kila sebe treba prevesti
iz litve u poljsku pa u ukrajinu
u njima naći mjesta za
malog julijinog anđela
naguravam zajedno knjige majice
jaknu i zimsku robu
vremenom
privikavam se na lakoću
vremenom
kofer je sve češće nadohvat ruke
konac je kolovoza
i dan je po svojoj prirodi sve kraći
i kraći
s walkmana trešte JAMC i almost gold
*
jasni komadi svjetla
ulaze u sobu
ljeto je
i sa svih strana dopire zvuk
sprženih kukaca iz električnih vabilica
jedan treptaj razdvaja
krila od tijela svjetlo
od duše
jutrom uredno praznimo zamke
gdjegod se nađe
i pokoja živa životinjica
jasni komadi svjetla izlaze iz sobe
*
jednostavna neposlana čestitka za božić
ono je što podsjeća na tebe
jug je poljske u ovo doba miran
ondje je tvoj najdraži papa
sva zvona svijeta
i milijun ljudi u koroti
iz svjetla odlazimo svjetlu se vraćamo
uz frižider sakupljamo prazne
konzerve tune
i motamo zadnji duhan
na ekranu vrte slike ždralova u snijegu
*
kratak poziv iz londona
kažeš ja ljude oko sebe pokušavam voljeti
ovih dana gledam i reklame
djeca smo
i hodamo bez straha
za juga nas mornari nude
rakijom iz plastenki
za juga o ružmarin trljamo ruke
šum valova i krckanje u slušalici
nakratko se smjenjuju
na zaslonu stoji ‘ID je withheld’
duž obala se sudaraju meke kosti sipa
*
meni ponekad dolijeću ptice
uz garažu
tik do zida kuće
okupio sam njihova mala srca
i načinio im humak
k meni katkad dolijeću
sasvim male božje životinjice
spuštajuć se i poniruć
potpuno bez krila
za mrvom kruha svjetla
ili tko zna čega
nad humkom su dva ivera
povezana
u jednostavan križ
dan je svijetao
i vedar
kao jasan početak
i nagovještaj svega
*
mi smo ljudi koji nad uzglavljem
drže slike posljednje večere
u našim su jezicima najljepše
riječi bezrodne oko sunce
dijete nebo more krv
mi smo oni
koji nad uzglavljima
iz večeri u večer iz jednoga
u drugo pokoljenje
bezbrižno vješamo prizore
posljednjega suda
običaj je jednom tjedno
s njih obrisati prašinu
*
na kraju dana zalijevam biljke
treba pomaknuti auto
par metara unatrag
da bi svaka od njih
dobila svoj zrak
ljeto je i uzbrdica
i svaki pokret boli
na kraju dana
zalijevam biljke
bez da išta
za uzvrat očekujem
udišemo izdišemo jedan isti zrak
*
nono bi jutrom otvarao sve
prozore
bez obzira na vjetar
ili doba godine
da nam sunce prođe kroz kuću
ja na otok navratim tek povremeno
užasava pomisao
da smo sa svih strana
okruženi morem
isto tako povremeno
kroz svoje zidove propuštam svjetlost
u najhladnije zimsko jutro
u vrtu se žuti
nekoliko limuna
*
s marijinog balkona
puca pogled na parkiralište
ondje su mirna
dvostruko osigurana vozila
ponekad cestu pretrči mačka
ili se oglasi alarm
dan provodim odvrćući žarulje
posvud po stanu
na ovom smo svijetu posljednji ljudi
i noć je dobrodošla
u rastanku
naša se lica i stabla i šuma
ravnomjerno smjenjuju
u staklu vagona
*
tisuću je pčela danas
u stablu limuna okružilo naš dom
imam troje djece
a to je svakodnevni pos’o
i petru i maji i ivanu
tisuću je pčela danas u maloj krošnji
u tom jednostavnom svemu
okružilo naš dom
naše je disanje svjetlost
naše je disanje sve
što zagrijava
hodam tako
da ne remetim ni paučinu
*
veći dio dana susjed provodi
iza spuštenih roleta
skrivajuć se i gađajući svrake iz zračnice
ptice već znaju
njegov lik i figuru
i moju odsutnost iz svega
kad se izjutra probudim
i pojavim na balkonu
ne bježe
slijeva je grožđe zdesna krumpir i rajčice
svijet je brižno parceliran i uređen
ugodno je
u krletkama držimo sve tiše cvrčke
za slučaj
da netko naiđe
Robert Bebek rođen je 1968. u Rijeci. Diplomirao je hrvatski jezik i književnost na riječkom Filozofskom fakultetu. Od 2004. do 2007. lektor je hrvatskoga jezika na Filološkom fakultetu u Vilniusu, a od 2008. na Filološkom fakultetu u Lavovu. Poeziju i književnu kritiku objavljuje u hrvatskoj i inozemnoj periodici. Objavio je šest knjiga pjesama, zastupljen je u antologijama, prevođen i nagrađivan. Bebekov je lirski protagonist vrsta nomadskog, deteritorijaliziranog subjekta koji vlastitu rutu, međutim, skicira ne kao dokaz udvajanja, mnoštvenosti i disperzije identiteta, već kao prilog univerzalnom, u strukture dugog trajanja utkanom iskustvu (lirske) egzistencije. Iako su ovim mahom sažetim, ponekad refleksivnim, a ponekad zapadnjačkom poimanju haikua bliskim pjesmotvorima rasute brojne lokacije (od Londona preko Litve, Poljske, Splita i Rijeke do Ukrajine), umjesto egzotičnog albuma s putovanja ili sumiranja europskog nasljeđa preko mapiranja svojevrsne intimne geografije, dobivamo stalno prisutnim iskustvom “tihe egzistencije” hibridizirane mikro-pastorale smještene s onu stranu apriornih zorova, izmještene iz svog često jasno naznačenog kronotopa. Za razliku od poznatog Zagajewskijevog Putovanja u Lavov iz polovine osamdesetih godina (koje se odvija na gotovo istoj prostornoj relaciji), Bebek se izbjegava baviti intimizacijom istočnoeuropskog iskustva, tada tek naizgled aktualnijim ideologemima te u taj kulturni prostor duboko uronjenom osobnom poviješću, već raspisuje nomadski subjekt u njegovoj, u podtekstu uvijek prisutnoj, statičnosti, kao onog koji, bez obzira na prevaljivanje udaljenosti, zapravo nikamo ne odlazi. Ispisane ekonomičnim, figuralno reduciranim jezikom bez suvišnih atribucija, ove se pjesme uglavnom odvijaju “induktivno” – završavajući mahom statičnom slikom (pa i, paradoksalno, kada se radi o po sebi dinamičnom motivskom sklopu, poput putovanja), u općenitosti i nepomičnosti “velikih prezenta”. Vidljiva ravnodušnost spram egzistencijalne “bačenosti” uvodi protagonista koji je tu da konstatira, a ne remeti ili mijenja zatečeno stanje, hoda tako/da ne remeti ni paučinu. Takav se život, čini se, živi nametnuto, ali nije lišen užitka u malim stvarima, vlastitoj procesualnosti: na kraju dana/zalijevam biljke/bez da išta/za uzvrat očekujem, reći će te, naglašavajući supostojanje u procesu svijeta, zaključiti: udišemo izdišemo jedan isti zrak. (Marko Pogačar)